LA IMPOSTORA. Cuaderno de traducción de una escritora. NURIA BARRIOS

 

En Páginas de espuma se edita este ensayo de Nuria Barrios en el que el protagonismo es del proceso de traducción de cualquier texto. Son reflexiones sobre la difícil, y escasamente valorado, de esta tarea que requiere no sólo dominio de ambos idiomas sino también sensibilidad y pericia para encajar (como si de un puzzle o un acertijo se tratase) piezas determinantes para lograr un conjunto certero que no traicione el sentido original. 

Con ejemplos variados de diferentes obras o textos que alteraron considerablemente según quien los tradujo, La impostora  es una invitación a la reflexión sobre la importancia de los traductores, esas figuras casi anónimas y olvidadas que ponen en las manos del lector su propia interpretación lectora y también el amor por la escritura.

Blog
DesordenadasLecturas
de
Beatriz González López
gonlobea@gmail.com

Buscador

Entradas antiguas

Seguidores

Traductor

Vistas de página en total